Prsten - IHS

O tomto prstenu jsem nic nevěděl tak jsem trochu hledal. IHS nebo také JHS (písmena I a J se v latině dlouho nerozlišovala) je zkratka jména Ježíš v řečtině (ΙΗΣΟΥΣ, Jésús), která se užívala v západní i východní církvi, někdy i v biblických rukopisech. IHS = IESUS HOMINIS SALVATOR = Ježíš Spasitel člověka. Zkusím prsten naložit do oliváče a případně jsem ještě dodám foto.

Kategorie des Artefaktes

Identifizierte Kategorie:
Ansichten der Benutzer: 9. Religiöse Ringe und Amulette (3 Meinungen), 4. Dichtungsringe (3 Meinungen)
Wladyslav: 9. Religiöse Ringe und Amulette, vazy: 4. Dichtungsringe, cobasico: 9. Religiöse Ringe und Amulette, Edri: 4. Dichtungsringe, poustevnik48: 4. Dichtungsringe, Ghost04: 9. Religiöse Ringe und Amulette, Stimme des Admins (?)

Melden Sie sich an und helfen Sie, diesen Fund zu bestimmen.

Fotografie

Prsten - IHS
Prsten - IHS
Prsten - IHS
Prsten - IHS

Fundumstände

Lokalität:Středočeský kraj
Bodenzustand:Trocken
Fundtiefe:10 cm
Verwendeter Detektor:Eurotek teknetics pro
7 Stimmen
7 Stimmen
angezeigt:
2575x,
Kommentare:
8,
Finder:
Ghost04 Ghost04
Fotografiert:
der 11. August 2018,
Eingefügt:
der 13. Januar 2019

Kommentare

Pečetní ne to by jsi to IHS měl blbě.Je to prsten a náboženský motiv.

Děkuji za radu, a nevěděl by jste o jaký náboženský by se mohl jednat?

https://cs.wikipedia.org/wiki/IHS

Pro ty co to zařadili do pečetních...tři hřeby jsou dole zkuste udělat pečet tímto prstenem a dodržet ty hřeby dole...

áno, jak pan VELKÝ přítel aj kolega praví.....
- i když je kolikráte na těchto prstenech prd vidno, základ je vědět, jak prsten má se orientovati
- vždy sou hřeby dule /to sou ty tři věci do vějíře/ a kříž hore
- a pak - je-li prsten pečetní, musí býti písmeno "S" vlevo
- a tu je vlevo "I"
- no, popsal sem věci, kerý dou vidět, pevně aj silno doufám, že to pana ohrebla - a ani ostatných, moc nepohoršilo......

pane velikej, zrovna to tu smolím.... ohreblo nebude rád, že to má stereo :-D :-D

Děkuji všem za pomoc :-)

tady ještě něco o správném významu IHS

Četné jsou (vlastně nepůvodní a tedy nesprávné) výklady, co IHS má jako zkratka znamenat: Jesus hominum salvator (Ježíš, Spasitel lidí), Jesus homo sanctus (Ježíš, svatý člověk), Jesus hostia sanctissima (Ježíš, nejsvětější oběť), In hoc salus (V tomto spása), In hoc signo (doplň "vinces"; V tomto znamení zvítězíš; jsou to známá slova zjevení, které měl římský císař Konstantin Veliký před památnou bitvou u Mulviova mostu r. 312), Jesus Heiland der Sünder (Ježíš, Spasitel hříšníků), Jesus, Heiland, Seligmacher (Ježíš, Vykupitel, Spasitel), Ježíš hříšných Spasitel.
V Tovaryšstvu Ježíšově bylo IHS interpretováno jako Jesum habemus socium (Ježíše máme za druha) nebo jako Jesu humilis societas (Ježíšova pokorná družina).

Beitrag hinzufügen

Um einen Beitrag hinzuzufügen, müssen Sie sich anmelden. Wenn Sie noch kein Konto auf dieser Webseite haben, registrieren Sie sich.

↑ Zurück nach oben + Mehr sehen

Nach oben